-
1 пополнить запасы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пополнить запасы
-
2 replenish supplies
Большой англо-русский и русско-английский словарь > replenish supplies
-
3 refuel
verbпополнить запасы топлива, дозаправиться* * *(v) дозаправиться; дозаправляться; пополнять запасы топлива* * *дозаправиться, пополнить запасы топлива* * *[re·fu·el || ‚rɪː'fjuːəl] v. пополнить запасы топлива, дозаправить, пополнять топливом* * *дозаправиться, пополнить запасы топлива -
4 replenish
rɪˈplenɪʃ гл. (снова) наполнять(ся), пополнять(ся) (with) Allow me to replenish your glass with some more wine. ≈ Позволь мне снова наполнить твой бокал. All the streets were replenished with people. ≈ Все улицы были заполнены людьми. снова наполнять или пополнять - to * supplies пополнить запасы - to * with water подлить воды;
пополнить запасы воды - he *ed his glass он снова налил себе (вина) - to * one's wardrobe пополнить свой гардероб (до) заправить (топливом) ;
подбросить( дров, угля в печку) доукомплектовывать (штат) (сельскохозяйственное) пополнять, ремонтировать (стадо) (электротехника) подзаряжать replenish вновь наполнять ~ восполнять ~ добавлять ~ пополнять (запасы), вновь наполнять ~ пополнять запасы ~ снова наполнять, пополнять (with)Большой англо-русский и русско-английский словарь > replenish
-
5 replenish
-
6 refuel
ˈri:ˈfjuəl гл. дозаправиться, пополнить запасы топлива пополнять запасы топлива, дозаправиться refuel пополнить запасы топлива, дозаправиться -
7 refuel
[ˌriː'fjuːəl]1) Общая лексика: дозаправиться, дозаправляться, заправлять, заправляться горючим, пополнить запасы топлива, пополнять горючим, пополнять запасы топлива, пополнять топливом, пополняться горючим, пополняться топливом2) Авиация: заправлять топливом3) Морской термин: возобновлять запас топлива4) Военный термин: дозаправлять горючим, дозаправлять топливом, повторная заправка горючим, повторная заправка топливом, перезаряжать топливо (на атомных судах), дозаправлять (топливом, горючим), заменять [перезаряжать; загружать] топливо (для атомных судов)5) Техника: дозаправляться топливом, доливать горючее, заправлять, пополнить запас топлива, пополнять запас топлива6) Электроника: дозаправка горючим7) Вычислительная техника: заправлять горючим8) Нефть: дозаправка топливом, дозаправлять9) Космонавтика: заправить топливом10) Нефтепромысловый: автозаправщик -
8 refresh
rɪˈfreʃ
1. сущ.
1) разг. а) что-л. освежающее, восстанавливающее силы Syn: refreshment б) выпивка Syn: refresher
2) тех. регенерация, процесс восстановления;
обновление (данных или изображения) display refresh ≈ восстановление изображения, обновление изображения( на экране дисплея) refresh buffer ≈ буфер регенерации refresh memory ≈ память для обновления информации( на экране дисплея) refresh time ≈ время обновления Typically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds. ≈ Обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекунды.
2. гл.
1) освежать(ся), подкреплять(ся) I'll just refresh myself with a cup of tea. ≈ Я подкреплюсь чашкой чая.
2) повторять, освежать в памяти
3) пополнять запасы
4) обновлять, освежать, подновлять, поправлять The play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details. ≈ Пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить ее свежими деталями. Syn: renew, renovate
5) компьют. обновлять (отображаемую) информацию, регенерировать, восстанавливать ∙ to refresh the inner man ≈ заморить червячка, поесть( разговорное) выпивка - to get a * выпить, промочить горло освежать;
подкреплять - to * the eye радовать глаз - the rest will * you отдых восстановит ваши силы освежаться, подкрепляться (тж. to * oneself) - to * oneself with a cup of tea подкрепиться чашкой чаю( разговорное) выпить, промочить горло (медицина) освежать (края раны) охлаждать, освежать - fields *ed by the rain поля, напоенные дождем повторять, освежать в памяти - to * one's memory (of /about/ smth.) освежить в памяти, вспомнить( что-л.) пополнять запасы - to * a ship with water пополнить запасы воды на корабле - to * fire подбросить топлива в огонь > to * the inner man заморить червячка, поесть refresh заново снабжать припасами ~ вчт. обновить ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ подновлять, подправлять ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) screen ~ вчт. восстановление изображения storage ~ cycle вчт. цикл обновления памяти -
9 refresh
1. [rıʹfreʃ] n разг.выпивка2. [rıʹfreʃ] vto get a refresh - выпить, промочить горло
1. 1) освежать; подкреплять2) освежаться, подкрепляться (тж. to refresh oneself)3) разг. выпить, промочить горло4) мед. освежать ( края раны)2. охлаждать, освежатьfields refreshed by the rain - поля, напоённые дождём
3. повторять, освежать в памятиto refresh one's memory (of /about/ smth.) - освежить в памяти, вспомнить (что-л.)
4. пополнять запасы♢
to refresh the inner man - заморить червячка, поесть -
10 pull system
1) Общая лексика: вытягивающая система (запуск производства именно в тот момент, когда необходимо пополнить запасы или возникает спрос. т.е. потребитель "вытягивает" товар из систем (пример JIT - система "точно в срок", т.е. нулевые складские запасы), подтягивающая система, система пополнения запасов по методу "pull"3) Промышленность: вытягивающим система, тянущая система -
11 take\ in
1. III1) take in smth. /smth. in/ she took in the washing when the rain began она сняла белье, когда пошел дождь; take in the harvest собирать /убирать/ урожай2) take in smth. / smth. in/ take in taxes собирать налоги; take in money загребать деньги3) take in smth., smb. /smth., smb. in/ take in smb.'s card передавать чью-л. визитную карточку; take in smb.'s name докладывать о ком-л.; take a lady in сопровождать даму [к столу]4) take in smth. /smth. in/ take in a paper (a journal, periodicals, a magazine, 'The Times', etc.) получать /подписываться на/ газету и т.д.5) take in smb. /smb. in/ take in lodgers (paying guests, boarders, travellers, customers, etc.) брать жильцов и т.д., сдавать комнаты жильцам и т.д.; take in a refugee (an orphan, homeless children) приютить беженца и т.д.; take in guests принимать гостей (в гостинице); can you take me in for a day or two? не могли бы вы приютить меня на несколько дней?6) take in smth. /smth. in/ take in washing (sewing, fancy-work, etc.) брать старку и т.д.7) take in smth. /smth. in/ take in a seam сузить в шве; take a sleeve in укоротить рукав; take in a dress ушить платье; take in a slack line /the slack/ натянуть ослабший канат; take in sail убрать паруса8) take in smth. /smth. in/ take in coal (water, a supply of fresh fruit, supplies, water and provisions, etc.) запасать уголь и т.д., запасаться углем и т.д.; most ships stop here to take in fresh water большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей /питьевей/ воды9) take in smth. / smth. in/ take in the whole situation, the full meaning of her words, the lines, etc.) понять обстановку и т.д.; he listens to the lectures without taking them in он слушает лекции, но смысла их не понимает; give me time to take it all in дайте мне время во всем этом разобраться; I cannot take in the fact that he is dead никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер10) take in smth. /smth. in/ take in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc.) увидеть /охватить/ взором каждую деталь картины и т.д.; the children were taking it all in дети все разглядывали; the eye cannot take the whole valley in всю долину глазом не охватить11) take smb. in /in smb./ it was easy to take him in его нетрудно было обмануть12) take in smth. / smth. in/ the tour takes in all the important towns (six European capitals, etc.) маршрут включает все важные города и т.д.; the inventory takes in all the contents of the room в опись включается все, что находится в комнате; we haven't enough time to take in all the sights у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности; let's take in a movie tonight давай пойдем сегодня вечером в кино13) take in smth. /smth. in/ my boots take in water у меня промокают ботинки2. IVtake in smth. /smth. in/ in some manner take in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc.) с одного взгляда и т.д. оценить /понять/ ситуацию и т.д.3. XIbe taken in I am not to be taken in! я не верю!, меня не обманешь!; do not allow yourself to be taken in не дай себя провести; be taken in in some manner he was properly (nicely, badly, etc.) taken in его здорово и т.д. провели /обманули/; he is easily taken in его нетрудно обмануть; she was absolutely taken in она абсолютно во все поверила; be taken in by smth., smb. be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc.) поверить лжи /лживым словам/ и т.д.; be taken in by flattery поддаться на лесть; be taken in by the same trick попасться на ту же удочку; I was taken in by her appearance меня ввел в заблуждение /сбил с толку/ ее внешний вид; they were taken in by these politicians (by profiteers, etc.) они поверили этим политикам и т.д.4. XXI11) take in smb. /smb. in/ for some time take in a traveller for the night предоставить /дать/ путнику ночлег2) take in smth. /smth. in/ for some time take in a supply of water (of coal, of food stuffs, etc.) for the winter (for the day, for many months, etc.) запасать воду /делать запасы воды/ и т.д. на зиму и т.д.; take in stock for the winter переводить скот на стойловое содержание3) take in smb. /smb. in/ over (with, etc.) smth. he took me in over the purchase of a horse он надул меня при покупке лошади; he certainly took us in with his stories мы все поверили его басням -
12 refresh
1. n разг. выпивкаto get a refresh — выпить, промочить горло
2. v освежать; подкреплять3. v освежаться, подкрепляться4. v разг. выпить, промочить горло5. v охлаждать, освежатьfields refreshed by the rain — поля, напоённые дождём
6. v повторять, освежать в памяти7. v пополнять запасыСинонимический ряд:renew (verb) enliven; freshen; furbish; invigorate; modernize; reanimate; recondition; refurbish; reinvigorate; rejuvenate; renew; renovate; restore; revive; stimulate; updateАнтонимический ряд:annoy; bore; burden; debilitate; discourage; dispirit; enervate; exhaust; fatigue; heat; oppress; relax; tire; weary -
13 replenish
1. v снова наполнять или пополнять2. v заправить; подбросить3. v доукомплектовывать4. v с. -х. пополнять, ремонтировать5. v эл. подзаряжатьСинонимический ряд:1. furnish (verb) furnish; provide; supply2. make full (verb) blow up; cram in; fill; fill up; inflate; make full; pack; pour; pump up3. refill (verb) refill; reload; renew; restockАнтонимический ряд:empty; use -
14 At lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions.
Универсальный англо-русский словарь > At lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions.
-
15 refresh a ship with water
Макаров: пополнить запасы воды на кораблеУниверсальный англо-русский словарь > refresh a ship with water
-
16 refresh ship with water
Макаров: пополнить запасы воды на кораблеУниверсальный англо-русский словарь > refresh ship with water
-
17 replenish supplies
1) Общая лексика: пополнить запасы2) Логистика: пополнять израсходованные материальные средства -
18 replenish with water
Макаров: подлить воды, пополнить запасы воды -
19 refuel
[`riː`fjʊəl]дозаправиться, пополнить запасы топливаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > refuel
-
20 refuel
дозаправиться, пополнить запасы топливаEnglish-Russian Dictionary of Military Terms and Abbreviations > refuel
См. также в других словарях:
пополнить — ню, нишь; св. что (чем). Сделать более полным, увеличить, прибавив кого , что л. к уже имеющемуся. П. запасы продовольствия. П. коллекцию марок. П. дивизию. П. отряд свежими силами. П. свои знания. П. рассказ пояснениями. ◁ Пополнять яю, яешь;… … Энциклопедический словарь
пополнить — ню, нишь; св. см. тж. пополнять, пополняться, пополнение что (чем) Сделать более полным, увеличить, прибавив кого , что л. к уже имеющемуся. Попо/лнить запасы продовольствия. Попо/лнить коллекцию марок … Словарь многих выражений
The Sims 2: Open for Business — (The Sims 2: Бизнес) Разработчик Издатель … Википедия
The Sims 2:Open for Business — The Sims 2: Open for Business (The Sims 2: Бизнес) Разработчик Издатель … Википедия
The Sims 2: Бизнес — Разработчик … Википедия
Англо-французские войны — АНГЛО ФРАНЦУЗСКІЯ ВОЙНЫ. Морскія операціи. Началомъ этихъ войнъ можно считать годъ вступленія на англ. престолъ Іоанна Безземельнаго (1199 г.), котораго папа Иннокентій III предалъ анаѳемѣ и поручилъ франц. королю Филиппу Августу (1212 г.) силой… … Военная энциклопедия
Список серий телесериала «Звёздные врата: Вселенная» — Ниже приведен список и описание серий американо канадского научно фантастического телевизионного сериала «Звёздные врата: Вселенная». Сериал выходит на экраны с 3 октября 2009 года (по Московскому времени). Содержание 1 Обзор 2 Сезон 1 (2009… … Википедия
Тераина — (остров Вашингтон) англ. Teraina … Википедия
Прорыв «Гебена» и «Бреслау» — Прорыв «Гёбена» и «Бреслау» Первая мировая война Британские корабли, п … Википедия
Прорыв «Гёбена» и «Бреслау» — Первая мировая война … Википедия
Англо-бурская война 1899—1902 гг. — АНГЛО БУРСКАЯ ВОЙНА 1899 1902 г. Послѣ овладѣнія Англіей въ 1815 г. Капской землей, населенной по преимуществу голландскими выходцами бурами, возникло недовольство послѣднихъ англ. управленіемъ. Началось массовое переселеніе буровъ на с., въ… … Военная энциклопедия